Ir al contenido principal

LANGADEMY: ESPACIO ONLINE DE INTERCAMBIO DE IDIOMAS Y BANCO DE TIEMPO


Langademy es una red social de intercambio de idiomas donde se puede practicar cualquier idioma con nativos de todo el mundo. En Langademy se pueden aprender inglés, alemán, francés o cualquier otro idioma, y sin necesidad de pagar por ello, ya que la plataforma usa un Banco del Tiempo.

Quedadas para practicar idiomas

Langademy ofrece salas de videoconferencias para todos los idiomas. El usuario accede a la sala del idioma que quiere aprender, y será emparejado con un compañero que se ajuste a las necesidades del usuario. Dado que los usuarios de Langademy pueden ser de cualquier parte del mundo, y por lo tanto, las zonas horarias de los usuarios no coinciden, es posible que cuando un usuario entre a una sala para practicar un cierto idioma, no encuentre a nadie con el que charlar. Por esta razón, Langademy ofrece un tablón de quedadas, donde se pueden crear quedadas para la hora y el día que se quiera. Así, el resto de usuarios podrán ver la disponibilidad del resto de compañeros y unirse a diferentes quedadas.

Banco del Tiempo

Para practicar idiomas en Langademy, no hace falta que gastes un duro. Los idiomas son un conocimiento que todos tenemos, por lo tanto… ¿Por qué no intercambiar ese conocimiento? El Banco de Tiempo es la forma que permite que el intercambio de idiomas en Langademy sea justo para todos. Si compartes tu idioma nativo con otros usuarios de Langademy, ganarás el mismo tiempo que les dediques para practicar otros idiomas en tu cuenta del Banco de Tiempo. Y si practicas un idioma que no es tu idioma nativo, estarás gastando el tiempo de tu cuenta. Al registrarte en Langademy, comenzarás con 5 horas en tu Banco del Tiempo, para que puedas comenzar a hablar el idioma que quieras.



Comentarios

  1. Hola me parece interesante este tipo de propuestas debido que hoy en dia es importante el aprendizaje de idiomas a nivel general, yo les puedo recomendar una excelente web si quieres aprende italiano online de una manera sencilla. Solo tienes que entrar aquí https://preply.com/es/aprender-italiano-online

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

DESPEDIDA Y HASTA MUY PRONTO

Con este post doy por finalizado el trabajo que derivó de mi primer libro "VIVIR SIN EMPLEO", al que han seguido muchas personas y colectivos y cuyo autor necesita no sólo renovar contenidos, también transmitir nuevas ideas e iniciativas, quizás en un segundo libro....  Son muchos los agradecimientos que tendría que dar desde ese primer post de fecha 23 de septiembre de 2009 hasta hoy mismo; las satisfacciones también han sido muchas, muchas personas las que por medio de este blog nos hemos conocido e intercambiado experiencias, conocimientos, ideas, emociones, no solo aquí en España sino especialmente en Latinoamérica; y continuamos con muchas más iniciativas como el Banco de Tiempo de las Letras y el TIMELAB en el Medialab Prado, o en proyectos de monedas sociales como el Maravedí en Zafra, además de colaboraciones con otros tantos proyectos en diversas partes del mundo. También es momento de dejar responsabilidades y asumir otras nuevas: La ADBDT a la que accedí e...

HOMENAJE: "EL 15 DE MAYO EN MADRID Y LOS BANCOS DE TIEMPO EN SU 10º ANIVERSARIO", O COMO QUEREMOS QUE VUELVA EL ESPIRITU DE ESOS DIAS

* PRESENTACION *  

APUNTES DE LAS JORNADAS SOBRE BANCOS DE TIEMPO EN BARCELONA/PARTE I

Como siempre un éxito de asistencia y de ponentes, mi enhorabuena a la Asociación Salud y Familia por la organización y preparación de este evento que reúne todos los años a entusiastas y participantes de bancos de tiempo de España y de todo el mundo. Estos apuntes son las primeras correcciones o ampliaciones al contenido de mi libro “VIVIR SIN EMPLEO” que parece ser por las últimas noticias de mi editor aparecerá en librerías en  el mes de enero; el objetivo además de este blog era complementar una información que en papel se iba a quedar cada día más obsoleta, así como proseguir con las propuestas originarias del libro o cualesquiera otras que quisiéramos entre lectores y autor desarrollar a partir de sus contenidos. En primer lugar no entendí porqué las primeras ponencias – entiendo que por políticas – se hicieron exclusivamente en catalán , me parece que algunos no entienden lo de la cooficial...